• <dl id="gieu4"></dl><abbr id="gieu4"></abbr><abbr id="gieu4"><source id="gieu4"></source></abbr>
    
  • <abbr id="gieu4"></abbr>
  • <li id="gieu4"></li>
    <li id="gieu4"><dl id="gieu4"></dl></li>
    <rt id="gieu4"><acronym id="gieu4"></acronym></rt>
    ?

    當(dāng)前位置:首頁(yè) > 學(xué)位英語(yǔ) > 句子翻譯 > 湖南成人教育學(xué)位英語(yǔ)【英翻漢】解題技巧

    湖南大學(xué)自考優(yōu)勢(shì):
    1、湖南大學(xué)名校文憑,國(guó)家承認(rèn),學(xué)信網(wǎng)可查,含金量更高;
    2、學(xué)習(xí)過(guò)程,全程跟蹤服務(wù)。所有課件全部實(shí)現(xiàn)視頻教學(xué),輕松搞定考試;
    3、學(xué)習(xí)時(shí)間自由安排,不耽誤工作時(shí)間,省時(shí),省心,更省力;
    4、湖南省畢業(yè)人數(shù)多,輕松參考,快速拿證!

    湖南成人教育學(xué)位英語(yǔ)【英翻漢】解題技巧
    發(fā)布時(shí)間:2015年09月19日 來(lái)源:湖南大學(xué)自考辦
    1、出題形式及考試要求
     
    英譯漢的出題形式為從一篇文章中劃出幾個(gè)句子,要求翻譯成漢語(yǔ)。共五道試題,10分。
    英譯漢試題主要是考查考生在閱讀理解的基礎(chǔ)上運(yùn)用漢語(yǔ)來(lái)準(zhǔn)確而又完整地表達(dá)英文意思的能力。這其中涉及到詞匯、語(yǔ)法、句子結(jié)構(gòu)剖析,表達(dá)方式等各方面知識(shí)。
     
    翻譯這一部分的要求是(1)內(nèi)容忠實(shí)于原文。(2)內(nèi)容并無(wú)殘缺。(3)所寫(xiě)出的語(yǔ)句在不違反前兩者的情況之下,符合中文的表達(dá)方式。
     
    英譯漢的過(guò)程中普遍存在的問(wèn)題有如下幾種:
    (1)句子中有的單詞不認(rèn)識(shí),影響了句子的連貫性。
    (2)句子的結(jié)構(gòu)沒(méi)有理清,使句子的表達(dá)受到影響。
    (3)心里明白英文意思,可就是不能用漢語(yǔ)準(zhǔn)確表達(dá)出來(lái)。這主要是因?yàn)榭忌綍r(shí)在此方面訓(xùn)練得少,沒(méi)有掌握英譯漢基本技巧。
     
    2、解題步驟及技巧
     
    (1)不用看全文,而是直接看需要翻譯的句子。或者參考劃線部分前面或者后面的句子,快速的讀幾遍。在這一步需要注意幾個(gè)問(wèn)題。
     
    句子中如果有不認(rèn)識(shí)的單詞,首先要根據(jù)這句話(huà)和上下文的邏輯關(guān)系,如并列關(guān)系、因果關(guān)系、轉(zhuǎn)折關(guān)系等推測(cè)詞義,特別是對(duì)于推測(cè)動(dòng)詞非常有用;其次,根據(jù)根據(jù)詞匯復(fù)現(xiàn)的原則(見(jiàn)完形填空部分)推測(cè)詞義;再次,根據(jù)上下文的語(yǔ)境對(duì)其進(jìn)行猜測(cè)。
     
    1Before World War I we spent our summer holidays in Hungary. I have only the dimmemory of the house we lived in, of my room and my toys. (76) Nor do I recall clearly the large family of grandparents, aunts, uncles and cousins who gathered next door. But I do have a crystal-clear memoryof the dogs, the farm animals, the local birds and above all, the insects.
     
    【解析】在上面的句子中有一個(gè)單詞recall,如果不認(rèn)識(shí)這個(gè)單詞的話(huà),就要參考這句話(huà)的上下文猜測(cè)出這個(gè)單詞的含義。從句法關(guān)系來(lái)看,劃線句子中的nor表明這句話(huà)和前面的句子形成了并列關(guān)系。前面一句話(huà)的謂語(yǔ)動(dòng)詞是have (only the dim) memory of,作為并列句,這兩句話(huà)中謂語(yǔ)動(dòng)詞的意思應(yīng)當(dāng)是相近的,也應(yīng)當(dāng)是have the memory of的意思“記得”。這句話(huà)的譯文應(yīng)當(dāng)是:我也不能清晰地記起聚在隔壁的爺爺、奶奶、姑媽、叔叔及堂兄弟姐妹等一大家人。
     
    (2)找出句子的主干結(jié)構(gòu),即句子的主謂賓或主系表。
    對(duì)句子結(jié)構(gòu)的考察是英漢翻譯的重點(diǎn)考察內(nèi)容之一,這是對(duì)語(yǔ)法在應(yīng)用方面進(jìn)行考察的一個(gè)方面。對(duì)于經(jīng)常考到的一些典型句式,在下一部分具體講解。
     
    2 Environments vary. We may be exposed to pollution, such as cigarette smoke. This can be harmful to people who suffer from breathing difficulties. (80)Environments where passive smoking is unavoidable make it difficult to lead a healthy life. 
     
    【解析】劃線句子的主干應(yīng)當(dāng)是 Environments make it difficult to lead a healthy life. it是形式賓語(yǔ),真正的賓語(yǔ)是后面的不定式to lead a healthy life。翻譯出來(lái)應(yīng)當(dāng)是:環(huán)境使得(人們)很難健康地生活。enviroments后面有一個(gè)where引導(dǎo)的限制性定語(yǔ)從句對(duì)其進(jìn)行修飾,然后再把它翻譯出來(lái)修飾“enviroments”:被動(dòng)吸煙不可避免的環(huán)境使得(人們)很難健康地生活。
     
    (3)把一些局部的、修飾的信息,即定語(yǔ)、主語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ)以及同位語(yǔ)翻譯出來(lái),放在合適的位置。通過(guò)上面的例子,我們看到定語(yǔ)是在翻譯理解的最后加到了句子中。
     
    (4)把原文的句子全部拋開(kāi),看中文翻譯如何用中文表達(dá)流暢就怎樣表達(dá)。對(duì)上面的譯文進(jìn)一步修飾后,進(jìn)行潤(rùn)色:在被動(dòng)吸煙不可避免的環(huán)境下,人們很難以健康的生活方式來(lái)生活。



    湖南成人教育學(xué)位英語(yǔ)【英翻漢】解題技巧:免費(fèi)下載(word文檔)



    主站蜘蛛池模板: 美女一级免费毛片| 94久久国产乱子伦精品免费| 精品一区二区三区四区在线| 好爽好紧好大的免费视频国产| 免费国产真实迷j在线观看| t66y最新地址| 深夜福利gif动态图158期| 国产高清在线视频| 国产乱视频在线观看| 丰满的己婚女人| 精品无码久久久久久久久水蜜桃 | 亚洲专区欧美专区| 国产亚洲成归v人片在线观看| 日韩人妻一区二区三区免费| 国产一级毛片免| 一本大道香蕉最新在线视频| 男人j桶进女人p无遮挡动态图二三 | 国产精品久久久久久影视| 久草福利资源在线观看| 芭蕉私人影院在线观看| 帅教官的裤裆好大novels| 国产探花视频在线观看| 二级毛片在线观看| 蜜臀久久99精品久久久久久| 成人羞羞视频在线观看| 午夜福利啪啪片| j8又粗又长又硬又爽免费视频| 波多野结衣一区二区三区在线观看 | 久久精品乱子伦免费| 美女扒开裤子让男人桶视频| 天天看天天摸色天天综合网| 亚洲欧洲日产国码av系列天堂 | 久久久久人妻精品一区二区三区 | 久久久午夜精品理论片| 男人资源在线观看| 国产日产一区二区三区四区五区| 中文字幕一区二区三区日韩精品| 欧美黑人乱大交| 国产交换丝雨巅峰| 99久久免费中文字幕精品| 日韩中文字幕高清在线专区|